BASIN AÇIKLAMASI 

ABD uluslararası hukuk, BM kararları ve tarihi ve sosyal gerçekleri görmezden gelip, Büyükelçiliğini Kudüs’e taşıma kararı almak suretiyle Ortadoğu’da istikrarsızlık ve kaosa davetiye çıkarmış, terör devleti İsrail’i katliama sevk etmiştir. Bu meşum kararın Nekbe/Felaket gününün 70. yıldönümüne getirilmesi, olayın ne kadar büyük tahrik ve provokasyon boyutu içerdiğini gözler önüne sermektedir. 

21. Yüzyılın ilk çeyreğinde ve Haçlı zihniyeti içinde yürütülen katliamın faillerini ve ortaklarını lanetliyoruz.Masum Filistin halkının haklarının Siyonist devlet tarafından on yıllardır sürekli olarak ihlal edilmesi,en temel özgürlüklerinden mahrum bırakılması ve son olarak bu katliama cüret etmesi karşısında insanlığın, gür bir sesle ve topyekûn biçimde, dur dememesi kabul edilebilir bir durum değildir. 

Tarih bu günleri kara bir leke olarak yazacaktır. Filistin halkı meşru müdafaa hakkına sahiptir. İşgalci konumundaki İsrail ve hamisi ABD Ortadoğu’da mazlum insanlara karşı şiddet kullanmak suretiyle devlet terörü işlemişlerdir. Birleşmiş Milletler ve Lahey Uluslararası Ceza Mahkemesini göreve davet ediyor, eğer uluslararası hukuk varsa ve insanlık bir nebze vicdan sahibiyse, bu kurumların Trump ve Netanyahu aleyhine derhal soruşturma açarak, gereğini yapmalarını bekliyoruz. 

Bizler masum ve mazlum Filistin halkına başsağlığı dilerken, sadece vatanlarını ve namuslarını savunurken şehit düşen kardeşlerimizin değil hukukun da katledildiğini tüm dünyanın er geç anlayacağını düşünüyoruz. Vicdan sahibi herkesi ABD ve İsrail aleyhine tavır almaya, haksızlıklarını haykırmaya ve Filistin halkı ile dayanışmaya çağırıyoruz. Zira ‘her şey bittiğinde hatırlayacağımız şey; dostlarımızın sessizliği olacaktır’.  


PRESS RELEASE 

With her latest disgraceful decision to move its Embassy to Jerusalem, the United States of America (USA) has completely disregarded the international laws, the United Nations’ resolutions, the historical and social realities of the region and thus called for instability and chaos, while instigating the terrorist State of Israel to commit massacre. And because this shameful decision has been deliberately implemented on the day (the 14th of May) of the NAKBA’s 70th anniversary, it is an open provocation.  

We loudly and strongly condemn all the perpetrators of this massacre and their accomplices who appear to be acting and behaving in the first quarter of the 21st century with a Crusader’s mind. The fundamental rights of the innocent Palestinians have been continuously, years and years, violated by the Sionist State; their basic rights of freedom have been deprived and now they have been subjected to this massacre before the eyes of all the international World, who are supposed to stand up, raise their voices altogether and stop this inhuman act and brutality with a collective resolution. This despicable and criminal act of the State of Israel is not acceptable at all!             

No doubt that the history will mark these days as a black stain. Needless to say, Palestinians have the right to protect and defend themselves. It is the State of Israel, the occupier and its custodian, the USA who have openly committed a state-terror by using forces against the innocent people. We appeal to the United Nations and The Hague International Court that they act immediately to launch a legal suit against Trump and Netanyahu in the name of justice and international law. What happened to your conscience and your commitment to justice? 

We express our profound condolences to all Palestinians and keep them in our hearts and prayers while they are defending their basic rights to live and protect their dignity. We believe and still have hope that the whole World will soon come to their senses and realize that not only many innocent people have been martyred but also justice and international law violated. We, therefore, invite all those who have conscience to stand firmly with the people of Palestine and to raise their voice unanimously and condemn vehemently the ongoing injustices of the USA and the State of Israel. Let us not forget that ‘when all is over, the only thing we continue to remember will be the silence of our friends in the face of these shameful acts’.  


COMMUNİQUE DE PRESSE 

Les États-Unis, ayant ignoré le droit interntional, les résolutions des Nations Unies et les réalités historiques et sociales, a conduit le Moyen-Orient dans le chaos et l’instabilité, et a permis l’Etat terroriste d’İsrael à commettre un massacre en transférant son embassade à Jérusalem. Le fait que cette décision inquiétante, ayant eu lieu au jour du 70e anniversaire de la journée catastrophique de la Nakba, révèle à quel point l’incitation et la provocation sont immenses. 

Nous condamnons les auteurs et les alliés du massacre réalisé  au XXI. Siecle dans l’esprit des Croisades. İl est inadmissible que l’humanité toute entière reste muette et ne soit pas opposée  face à la violation des droits et des libertés fondamentales du peuple Palestinien depuis des dizaines d’années par l’Etat sioniste qui, dernièrement , a osé réaliser un massacre.  

Ces jours s’inscriront comme une tache noire dans l’histoire. Le peuple Palestinien a le droit de se défendre. Les forces d’occupation israéliennes et son allié les États-Unis ont commis un terrorisme d’État en étant acteurs de la violence contre les peuples opprimés du Moyen-Orient. Nous invitons les Nations Unies et le Tribunal pénal de La Haye, dans le cadre du droit international et de la conscience humaine, à enquêter rapidement sur ces incidents commis par Trump et Netanyahou. 

Pendant que d’une part nous exprimons nos condoléances au peuple innocent et opprimé Palestinien, d’autre part nous pensons que le monde entier sera bientôt conscient que non seulement nos frères ont été victimes des massacres en défendant leur patrie et leur honneur, mais les lois aussi ont subies le même sort. Nous invitons toute personne consciente à prendre position contre les États-Unis et Israël, à dénoncer leur injustice et à exprimer sa solidarité avec le peuple Palestinien. Car quand tout sera terminé, nous nous souviendrons que du silence de nos amis. 


بيان صحفي 

إنّ الولايات المتّحدة الأمريكية متجاهلة الحقوق الدّوليّة وقرارات الأمم المتّحدة والتّاريخ والحقائق الاجتماعية قد أثارت حالة من عدم الاستقرار والفوضى وشجّعت إسرائيل دولة الإرهاب على مجزرة أخرى بإصدار قرار نقل سفارتها إلى القدس الشّريف. وتطبيق هذا القرار المشؤوم في يوم الذكرى السّبعين للنّكبة يظهر بعد التّحريض والاستفزاز الكبيرين في هذا الأمر. 

ونحن نلعن مرتكبي وشركاء هذه المجزرة التي تجرى بعقليّة صليبيّة في الرّبع الأوّل من القرن الواحد والعشرين. إنّ صمت الإنسانيّة جمعاء على استمرار انتهاك حقوق الشّعب الفلسطينيّ البريء على يد دولة الاحتلال الصّهيونيّ منذ عشرات السّنوات وحرمانه من أهمّ حرّيّاته الأساسيّة ومؤخرا هذا التّجرّؤ على هذه المجزرة ليس مقبولا أبدا.  

لا شكّ في أنّ التّاريخ سيسجّل هذه الأيّام كبقعة سوداء. إنّ الشّعب الفلسطينيّ يمتلك حق المقاومة المشروعة. إنّ دولة الاحتلال الإسرائيلي وحاميتها أمريكا قد ارتكبتا إرهابا دوليّا بممارسة العنف ضدّ المظلومين في الشّرق الأوسط. ونحن ندعو الأمم المتّحدة والمحكمة الجنائيّة الدوليّة في لاهاي لتأدية مهمتهما وننتظر منهما فتح تحقيق عاجل على دونالد ترامب وبنيامين نتنياهو وفعل الواجب في حقّهما إذا كانت هناك حقوق دوليّة وكانت لدى الإنسانيّة ذرّة من الضّمير. 

ونحن نعزّي الشّعب الفلسطينيّ المظلوم البريء. ونعتقد أنّ كلّ العالم عاجلا أم آجلا سوف يدرك أنّه ليس فقط إخواننا الذين استشهدوا دفاعا عن أوطانهم وشرفهم بل كذلك قد اغتيلت حقوق الإنسان. 

وندعو كلّ أصحاب الضّمير إلى اتّخاذ موقف ضدّ أمريكا وإسرائيل و إعلاء الصّوت ضدّ ظلمهما ومساندة الشّعب الفلسطينيّ. “فإنّ أوّل ما سنتذكّره عند انتهاء كلّ شيئ هو صمت إخواننا.”   


 新闻声明 

我们很清楚地发现美国忽视了 法律, 联合国的决定与历史性社会事实, 美国在这种情况下决定把大使馆搬到耶路撒冷, 不但在中东地区造成不稳定性合混乱而且让以色列进行大屠杀. 这种未决定的决定 发生的日期Nekbe灾难日的第70周年是很有意义而以斯列猎犬了. 

21世纪的第一个季度的时候我们很强烈地谴责带十字军的思想者和他们的合作伙伴. 犹太复国主义国家一直违反无辜地巴勒斯坦人民的最基本的权利.以色列的这个态度全人类不可接受. 

历史把这些天记载着黑污点/巴勒斯坦人民有权力自卫. 侵略主义者以色列与它的保护着美国对受压迫的人使用暴力,  所以我们可以说这两个国家犯了恐怖主义的最. 我们邀请亲戚联合国和拉希国际刑事法院. 如果如果有国际法律和人类有一点良心、这些机构应该特朗普和内塔尼亚胡打开一个询问. 

我希望巴勒斯坦人民她表示哀悼/我们的巴勒斯坦兄弟是烈士只保护自己的祖国而自己的荣誉的时候被杀掉了. 以斯列不但杀了这么多巴勒斯坦的爱国者而且杀掉了法律. 我们邀请有良心的全人类采取反对美国和以色列/世界上所有的人民和巴勒斯坦人民合作. 当一切都完成的时候我们唯一记得的东西 是我们朋友的沉默. 


ПРЕСС-РЕЛИЗ 

США без итогов результата решений ООН, международного права, истории и без никаких социальных фактов приняв решение о перенесении своего посольства в Иерусалим вызвала не стабильность и хаос на Среднем Востоке, тем самым подталкивая террористическое государство Израиль на массовое истребление людей. Это злополучное решение сделанное именно на 70 летие Несчастного/Бедственного дня объясняет о том, каким большим провокационным  и разрушительным является это явление.  

Мы прокоинаем всех союзников в первую четверть 21 века за массовое уничтожение в рамках Крестоносного Менталитета. Ущемление невинного Палестинского народа со стороны Сионистского государства, лишение самой элементарной свободы и в конце концов осмеливание на такое массовое уничтожение не приводит смысл на то, что человечности в тотальном смысле не осталось. 

Эти дни запомнятся как чёрное пятно в истории. Палестинский народ имеет право на самооборону. Силы израильской оккупации и Соединенные Штаты применили государственный терроризм как насилие  над угнетенным народом на Ближнем Востоке. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и Международный уголовный Гаагский трибунал. Если существует международное право, и гуманность в соответствии с совестью, то мы ждём от них незамедлительного  расследования против Трампа и Нетаньяху. 

В то время как мы выражаем наши соболезнования невинному и угнетенному палестинскому народу, мы думаем, что целый мир скоро поймет, что защищая честь своих сограждан, мы потеряли не только наших братьев, но и закон. Все, у кого есть совесть, приглашены высказаться против США и Израиля, бороться против несправедливости и твердо стоять наряду с  палестинцами. Поскольку, когда все это завершится, мы будем вспоминать лишь безмолвие наших братьев.